KATHYxx said:Putting it in an ASCII translator, i got this sentence back, but it may be innaccurate because its hard to transcribe binary:
"Falls la luminosité de var to ontplof edastada sekaligus airean, that sería kuin de pracht come yang kuat. Lo sono mä5´ig, terra-zerstören tyd."
It seems to be words patched toghether from many languages. does anyone recognize any of the non-english words?
The guys at www.lpassociation.com got a better translation of this message:
"Brightness falls, the two explode forwards at once in the air, and the beauty would be strong and powerful, destroying land and time"
So this seems to be the meaning of mike left for us.
i don't know if anyone has tried this yet but maybe its morse code...
maybe the 0 is a dot and 1 is the dash...
i'll go try now
I addimit that I try to solve it but I don't understand it yet.I think Mike could explain better to us :)
hey guys maybe we need to look to squint.ive tried but could see nothing.if you try maybe you can see something.